The complexity of introducing a new workflow into production is often underestimated. The introduction of any step involving AI-generated input, be it translation, quality estimation, transcription, etc., affects all aspects of production. As a result, all teams need to be aware of its complexities and how it will affect their own work, not only linguists who become post-editors or reviewers, but also project managers and those responsible for resource management and final quality. This session will address these challenges.
Participants will be encouraged to perform a machine translation feasibility test using their own key customers or accounts, with the aim of quickly understanding how to identify whether or not a new project is suitable for AI.
Stay on top of industry trends, best practices, and practical tips to make your job easier