Recently Laura was invited by RIta Goncalves to be the guest on her regular podcast The Language Worker, which she started only a few months ago.
Already Rita has been very prolific and interviews people from all corners of the localization industry. She is particularly interested in people’s backgrounds and career paths and why they followed the career path they did.
For us this was a great reminder of all of the roles Laura has carried out over the years, collecting valuable experience in each role, which she now uses for the benefit of both LSP and Client side companies.
You can listen on either Youtube or Spotify to hear Rita and Laura discuss the following:
Laura’s Background and Journey: Laura shares her personal journey, from being involved in journalism and media-related subjects to entering the field of localization and translation. She discusses her work experience, including roles as a translator, quality manager, vendor manager, and later, specializing in machine translation.
Challenges and Skills in Vendor Management: Laura highlights the challenges and complexities of vendor management, stressing the importance of strong communication, negotiation skills, and building positive relationships with freelancers and linguistic resources.
Evolution of Machine Translation: Laura describes her transition into the machine translation domain, discussing her experiences implementing machine translation technology in various companies. She talks about the differences between statistical and neural models and how they transformed the quality of machine translation output.
Role of Product Management: Laura explains her role as a product manager in a machine translation provider company and discusses the challenges and learning opportunities in managing products, user interfaces, and collaborating with development teams.
Consulting and Independent Work: Laura shares her journey as an independent consultant, helping companies implement machine translation technology effectively. She emphasizes the need for education and guidance for companies seeking to integrate new technologies into their workflows.
Challenges of Staying Current: Laura reflects on the fast-paced nature of the language industry and the constant need to stay informed about new developments, technologies, and trends. She mentions the effort required to maintain visibility and credibility in the industry.
Wow, who knew she had done and achieved so much?
If you would like to contact Laura about how she can support your teams, just drop us a line, she would be happy to help!
Or if you would like to talk to Rita and perhaps appear on her podcast, contact her here.
Tags